2010年3月26日
符号(symbol)
作者:天路客
记得应该是冬天,因为很冷。
出了复兴门地铁站,
我突然很害怕。
刚才,我眼里分明没有一个人。
是一个个符号,黑压压一片——符号。
像一个个棋子在被谁摆来摆去,下车换车。
我害怕极了,跑啊逃啊。
这个地方很安静,
我梦到符号们在哭在笑在癫在狂。
符号们很忙碌,很忧伤,很悠闲。
可就是不知道自己该是谁。
唉,这的确是个符号的世界。
发表于:意识流, 文学艺术, 诗词歌画 | 无评论 »
2010年3月25日
天路客按:撒漫:漫,同幕、鏝。钱的正面叫字,背面叫漫。俗语也称铜钱为铜鏝或鏝儿。撒漫,就是花钱、挥霍的意思。见下文“多少做客的,娼楼妓馆,使钱撒漫。”(《古今小说·杨八老越国奇逢》第二六九页) ,昨晚听电台节目,天津新闻台的“话说天津卫”,一位老先生打进电话说起这个字儿,说在这书里面可以找到出处,手头正好有这两本书,一查果然有,到处有高人啊。(《古今小说》乃《喻世明言》的前期版本,查了一下《喻世明言》亦有该篇。)
君不见平阳公主马前奴,一朝富贵嫁为夫。又不见咸阳东门种瓜者,昔日封侯何在也?荣枯贵贱如转丸,风云变幻诚多端。达人知命总度外,傀儡场中一例看。
这篇古风,是说人穷通有命:或先富后贫,先贱后贵,如云踪无定,瞬息改观,不由人意想测度。且如宋朝吕蒙正秀才,未遇之时,家道艰难;三日不曾饱餐,天津桥上赊得一瓜,在桥柱上磕之,失手落于桥下;那瓜顺水流去,不得到口。后来状元及第,做到宰相地位,起造落瓜亭,以识穷时失意之事。你说做状元、宰相的人,命运未至,一瓜也无福消受。假如落瓜之时,向人说道:“此人后来荣贵。”被人做一万个鬼脸,啐干了一千担吐沫,也不为过。那个信他?所以说:前程如黑漆,暗中摸不出。又如宋朝军卒杨仁杲,为丞相丁晋公治第。夏天负土运石,汗流不止。怨叹道:“同是一般父母所生,那住房子的,何等安乐!我们替他做工的,何等吃苦!正是:有福之人人伏侍,无福之人伏侍人。”这里杨仁杲口出怨声,却被管工官听得了,一顿皮鞭,打得负痛吞声。不隔数年,丁丞相得罪,贬做崖州司户。那杨仁杲从外戚起家,官至太尉,号为皇亲。朝廷就将丁丞相府第,赐与杨仁杲居住。丁丞相起夫治第,分明是替杨仁杲做个工头。正是:桑田变沧海,沧海变桑田。穷通无定准,变换总由天。
闲话休题。则今说一节故事,叫做“杨八老越国奇逢”。那故事,远不出汉、唐,近不出二宋;乃出自胡元之世,陕西 ...
发表于:读书笔记 | 无评论 »
2010年3月25日
从医学生誓言与希波克拉底誓言看做事思想的不同
http://blog.sina.com.cn/s/blog_4b44e2b10100ht68.html
作者:天路客
医学生誓言(见下附注1)是每一个中国的医学学生进入学校(大学、研究生、博士生)步入医师所行列的宣誓。
希波克拉底誓言(见下附注2)以希波克拉底(公元前5~前4世纪著名的希腊医生)的名字命名,已经流传了约2000年,是确定医生对病人、对社会的责任及医生行为规范的誓言,据说这个誓言(oath)在希波克拉底之前已经在医生中以口头的形式代代相传,是希波克拉底第一个把这一誓言用文学记录了下来的,故以其名字做了命名。
细心的人不难发现,国家教委高教司[1991]106号附件四文件颁布的《以学生誓言》字字句句充满着口号式标语(slogan),没有一个字具有可操作性,本人也宣过几次该誓言,说实话,实在不知所云,不过跟着领头宣誓的人念了几遍而已。
与之形成鲜明对比的《希波克拉底誓言》,则充满着可操作性,虽然有些词句带有封建行会及迷信的色彩,但其基本精神被视为医生行为规范。虽两千多年了,很多国家很多医生就业时还必须按此誓言宣誓至今。
不妨看其操作性,非但有可操作性且充满着人情味:凡授我艺者,敬之如父母,作为终身同业伴侣,彼有急需,我接济之。\视彼儿女,犹我兄弟,如欲受业,当免费并无条件传授之。\我不得将危害药品给与他人。\尤不为妇人施堕胎手术。(天路客按:限于时代及宗教信仰,我们可以客观的看待这句话)\凡患结石者,我不施手术,此则有待于专家为之。\尤不作诱奸之事\请求神祗让我生命与医术能得无上光荣,我苟违誓,天地鬼神实共亟之。
国内医患关系如此恶劣,老百姓视之如喝血吃肉的饿虎、职业公信力缺失殆尽、假文章假论文你抄我传满天 ...
发表于:意识流, 杂谈, 读书笔记 | 无评论 »
2010年3月25日
“飞虫”【注】画像(The Portrait of Chinese Fakers) —— 论有功与无功兼为某类人画像
http://blog.sina.com.cn/s/blog_4b44e2b10100hsy6.html
作者:天路客
英美作家亨利·詹姆斯(Henry James,)可谓是个“老油条”,出生在纽约,长期旅欧最后成了英国人,以至让后人无从判断其国籍,经历丰富见解也深刻,写起小说来也独成一家,他写过一本小说《一个妇人的肖像》【亦有译做《贵妇画像》者】(The Portrait of a Lady (1881) ),小说中的女主人公伊莎贝尔从美国移居英国。在一次意大利之行中,她认识了一位长期侨居欧洲的美国人,感到他趣味高雅、修养良好,就毫不犹豫地嫁给了他。婚后发现丈夫爱的是她的财产。伊莎贝尔在经过一系列痛苦的思索之后,还是决定维持和他的婚姻。据说,小说表现的是美国资产者同欧洲封建贵族相处时相互吸引又相互抵触的主题。
看到中国青年报“史上最牛连环抄袭门”调查(XYS20100324),感觉好笑但并不感到奇怪。
这只是几条“小鱼”,因为“大鱼”已经见的多了,所谓“少见多怪”,见多了自然不怪了,但类似这几条“小鱼”的表演也很说明问题,在这“鱼儿”“虫儿”们的世界里,就是没有人儿。该例事件还只是冰山一角,偶然机会才被曝光的,实际上大家心照不宣的此类表演天天上演着,就在你我周围。按:所谓“连环抄袭”,是指一篇A医生于上世纪90年代发表的论文,10多年来被不同的医生反复抄袭。结果出现B抄袭了A,C又抄袭了B,D抄袭C,最终E不仅抄袭了C和D,同时,还把A列为参考文献的情况。署名“中大学子”的举报者通过比对认为,仅一篇讨论“宫腔粘连”的论文,就遭遇了16个单位25人的6轮连环抄 ...
发表于:杂谈, 学术打假 | 无评论 »
2010年3月22日
关于“美女翻译”事件的解释
作者:天路客
看到新到里面Loyd网友对我的批评【“何况批评者中也有人犯“低级”错误,比如“翻译无非是音译意译或者音意结合”(实为直译和意译,把good morning译为古得毛宁,这才叫音译),我是不是也可以因此放大放大,上升上升,以显自己博学、别人无知呢?”(《美女翻译事件中双方的心态》XYS20100322)】,虽然没有点名我还是自觉点,出来解释一下。
首先,我没有如Loyd网友所说参与到“最近温家宝的美女翻译被炒得很火,有人把她捧上天,有人抓住她翻译的错误不放,为了这样一个问题,两方居然互掐起来。”这个活动中去,对这位“美女翻译”的了解也仅仅限于她参加的温总理的传译工作(确切的说是那个报告【这个报告我从头到尾听了,说实话我对她的评家价错】),并且对她谈不上个人好恶,但我反对所谓“美女翻译”的说法(主要是针对网上炒作)是有微词,翻译嘛,就是个工作,与美女否无关。
我之所以出来说了两句是因为看到了“网友费向东18日的文章《外事翻译张璐的低级错误》提到在全国人大会结束后温家宝总理旁边的翻译张璐在翻译中出现的一个错误。”(天路客《说说翻译的标准》XYS20100320),并且我对他的关于这错误的一些意见还算赞同,就写了那篇文章,实在与所谓心态无关(双方这种对非自己专业领域毫无来由的真理在握的心态,是我这几年最常见到的东西,让人觉得很不舒服,或许这是整个社会的氛围造成的,又或许得意忘形是人类的通病,我时常自问,是不是不经意间我也染上了。作为个体,真正还在修身养性的人,应该引以为戒,努力和这种心态斗争。 )。
另外,Lyod网友说的“…实为直译和意译,把good morning译为古得毛宁,这才叫音译)”我承认这是我的疏忽,实际上我写完后就 ...
发表于:意识流, 杂谈 | 无评论 »
2010年3月21日
Zhuangbility
这个词很好,也很符合英文的构词法,可谓中西合璧了,有感于了解到的一些事,说个提纲:
有些人是做了孙子后装老爷,有些人是做了孙子也装不成老爷。
有些人是做了孙子再做老爷,有些人是做了孙子也做不了老爷。
装孙子时咱没看见,老爷倒是天天有各种表演。
怎么这么喜欢Zhuangbility?
不做孙子不装老爷咋就这么难,
做个人不好吗?
http://blog.sina.com.cn/s/blog_4b44e2b10100hqhk.html
发表于:杂谈 | 无评论 »
2010年3月20日
“闻其声不忍食其肉” 故君子远庖厨 ——神奇的动物世界&.zhuangbility
作者:天路客
天路客评论:最差的都是海乙那,就没个温顺点的,都是吃肉喝血的。 “闻其声不忍食其肉”,故君子远庖厨。 不过也有好现象,我发在新语丝的几篇文章居然有被高中生转载,这些学生也会浏览新语丝,看来方舟子也算小有成就,让人看到希望。
Zhuangbility
这个词很好,也很符合英文的构词法,可谓中西合璧了,有感于了解到的一些事,说个提纲:
有些人是做了孙子后装老爷,有些人是做了孙子也装不成老爷。
有些人是做了孙子再做老爷,有些人是做了孙子也做不了老爷。
装孙子时咱没看见,老爷倒是天天有各种表演。
怎么这么喜欢Zhuangbility?
学生、教授、院士,“个个”zhuangbility。
假、大、空,Zhuangbility,很好。
不做孙子不装老爷咋就这么难,
就是不好好做个人,做个人不好吗?
以下文字来自一个国内论坛的两个帖子:
1. 关于我工作环境的一个比喻 就是个动物世界
“我在一个小地方二级医院,我们科就像个动物世界,正负主任拿床,就像两个雄狮,各拥有一个庞大师群【医托和患者群】,权利大,为所欲为,来者不拒,大小通吃。三个主治,一个像花豹,独来独往,不管其他,自己吃饱不饿,偶尔有些大餐,与狮王井水不犯河水。另两个像流浪雄狮,到处闲逛拉患者【门诊病房】,将来有后来居上的架势【貌合神离】,但现在还不敢造次,上台还要狮王把关。我就像一个流浪财狗,捡一些残羹冷炙有时他们还来分一杯羹【这个是我朋友我管吧。用补片我联系。他我介绍到上级医院去了】偶尔 ...
发表于:杂谈 | 无评论 »
2010年3月18日
说说翻译的标准
作者:天路客
网友费向东18日的文章《外事翻译张璐的低级错误》提到在全国人大会结束后温家宝总理旁边的翻译张璐在翻译中出现的一个错误。
“全国人大闭幕后,温总理的记者发布会多次引用古语,以极具文彩的回答,迷倒了中外记者,坐在总理旁边的外事翻译张璐,在现场流利地翻译总理引用的古语,由此受到热捧,走红网络。”
我听说这个人是在一个电视上的小节目中,说还被众多网友冠以“美女翻译”之名堂,说句题外话:我很纳闷,翻译就翻译,冠以美女却是为何?难道美女了翻译就准确了?这使我想起了前不久的那一名“最美女中医”,女中医最美了,医术就高了?中医就神了?
“行百里者半九十。”确如费向东网友所说,出自西汉·刘向《战国策·秦策五》:“诗云:‘行百里者半九十。’此言末路之难也。”意思是说走一百里路,走了九十里才算是一半。比喻做事愈接近成功愈困难,愈要认真对待。常用以勉励人做事要善始善终。这句话已被已被编入2010中考语文说明常用俗语中。
张美女翻译的译文:“Half of the people who have embarked on a one hundred mile journey may fall by the way side.”不但错了,即使字面意思也没有翻译出来,“九十”哪去了?可能确如作者所说“关于该古语的理解,我记得在高中语文中是有的。张璐在高中阶段可能把主要精力放在了外语上,放松了高中语文的学习,从而导致现在犯了低级错误。”
大抵翻译无非音译意译或者音译意译结合,古今中外很多专家都有过论述:
美国著名翻译理论家尤金·奈达(Eugene A.Nida)在20世纪60年代末给翻译所下的定义:
“Translation consists in r ...
发表于:外语学习, 杂谈 | 无评论 »
2010年3月15日
此牙签非彼牙签 ——《百家讲坛》如此误人子弟
作者:天路客
今天中午偶尔打开收音机,听到一个广播节目,是讲纪晓岚编《四库全书》的事,声音嘶哑,像是说书人,感觉挺有趣就听了下去,可越听越不像话,在讲到纪晓岚在快编篡完《四库全书》时,心生感慨,写了一首四句诗:“检校牙签十万余,濡毫滴渴玉蟾蜍。汗青头白休相笑,曾读人间未见书。”在解释第一句“检校牙签十万余”时,说书先生说了:“他也很高兴,他不管这叫书,他说有十万个牙签,他不说他读过十万本书,对他来讲不是书了,觉得自己就是天天玩弄牙签似的,看来这工作好像还不累哈”,。。。。。。
听到此处我实在听不下去了,关掉收音机了事,当时还想现在的说书人真敢讲,此牙签乃彼牙签乎?之所以心生疑问是源于有意无意间听过某位老先生说过书签的事,依稀记得他说古时的书签叫牙签,因为是象牙做的,所以叫牙签。
因为好奇,想搞清楚到底是哪位大侠在收音机里信口雌换,也许网上有视频资料,搜索引擎键入“四库全书”,果然有相关资料,找了一节停了一下,嗓音与收音机里的那位说书人颇像,于是找到刚才听过的章节,原来是CCTV的《百家讲坛》,讲者是北京师范大学第二附属中学的高级教师纪连海老师,讲的题目叫《纪晓岚编篡四库全书之谜》。
果不其然,搜了一下书签的来历,得到如下资料:
书签源于春秋战国时期,当时称牙黎,即象牙制成的书签.唐韩愈《送诸葛往随州读书》诗云:’邺候家书多,插架三万轴.一一是牙签,新若手未触.’这诗里便提到了牙签.后来卷轴书改成折装,牙签变薄了,用骨片或纸板制成,有的还在薄片贴上一层有花纹的绫绢,于是原本插在卷轴内的牙签变成了夹在书内的书签。
宋朝以后书签式样基本定型,就成现在这个样子了.由于过去物质生活的匮乏,市场上书签的 ...
发表于:杂谈, 学术打假 | 无评论 »
2010年3月10日
不积小流无以成江河
作者:天路客
——————————————————————————–
前段时间与朋友吃饭闲谈,朋友偶然说到其科主任(某医院)拿到一课题,说让我这位朋友做,还对我朋友说晋高级职称时也用得上,我就问了:“多少钱?”朋友问曰:“什么多少钱?”我说:“经费啊。”朋友说没有,申请来的经费在主任那约七八、万,我对朋友说:”不做“,朋友曰:”然“。
这种事情在当今中国非常普遍,随便写个三流标书,申请点市级(或某级)课题,钱留下(基本是被贪污了),随便拼凑点文章交差。
虽是“小事”,反映的却是大事:科学精神缺失;道德缺失;求是精神的缺失;良心的缺失 … … 。
这只是“一件小事”,但全国有多少这样的”大医院“,单位,有多少这样的”科研“立项,有多少这样的七、八万打了水漂?
”不积小流无以成江河“,古之人不余欺也,可惜,这样的江河却是脏河废河垃圾成堆被污染的河!
发表于:杂谈, 学术打假 | 3篇评论 »