Dec 05
【引用】
「大家遙賜尚書號。」句,「大家」者,據蔡邕獨斷上云:
親近侍從官稱[天子]曰大家。
蓋「大家」乃漢代宮中習稱天子之語也。而劉肅大唐新語壹貳酷忍篇……云:
初令宮人宣勑示王后。后曰,願大家萬歲,昭儀長承恩澤,死自吾分也。
舊唐書壹捌肆宦官傳李輔國傳云:
[李輔國]私奏曰,大家但內裏坐,外事聽老奴處置。
李義山文集肆紀宜都內人事云:
宜都內人曰,大家知古女卑於男邪?(寅恪案,宜都內人以皇帝稱武則天也。)
是直至唐世,猶保存此稱謂。樂天詩詠宮女,故用宮中俗語也。依唐人作詩通則,俗語限用於近體如七絕之類,而古體則用典雅之詞,此新樂府雖爲摹擬古詩之體,但「大家」一詞既於古典有徵,而又合於當時宮庭習俗,則樂天下筆時煞費苦心,端可見矣。
【出處】
《元白詩箋證稿》,頁一六五。《元白詩箋證稿》,陳寅恪文集之六,上海古籍出版社一九七八年版。
【一得】
“七絕之類”在唐朝是“近體”,現今早成“古體”了。依此通則,自宜“用典雅之詞”。
【鳴謝】
感謝天涯歸客賜借。
Nov 20
眉目依稀齊耳髮,
殊方自在漫山楓。
何來巧喻將郵票,
相見唯須一笑輕。
二〇一一年十月
一九五〇年代,高中同學J由其父接往加拿大。逗留香港時,同學們寫信挽留,怕她從此水深火熱。我寫的大意是此信郵票爲工人圖案,而香港郵票上是女王云。
Nov 16
【引用】
我认为诗所以可用来作为史料的缘故,还因为它是现实的反映。陈(寅恪——引者)先生说过:“诗若不是有两个意思,便不是好诗。”大概指的是古典今典吧。要从古典来体会今典,是不容易之事。他的诗自然是有两个意思的,所以难于通解。我相信将来必会有史家用他的“以诗证史”的方法,把他全部的诗,拿来与近代史相印证。
【出处】
黄萱:《怀念陈寅恪教授——在十四年工作中的点滴回忆》,张杰、杨燕丽选编:《追忆陈寅恪》,社会科学文献出版社,1999年,第35页。
【附注】
黄萱,陈寅恪先生晚年的助手(1952—1966)。
陈先生赞许她:
——“勤力無間始終不懈”;
——多无句逗之古书能“隨意念讀毫不費力”,
——“又能獨立自找材料,並能供獻意見修改著作缺點,尤爲難得。”
陈先生语见于他1964年为黄萱作的鉴定。据蔣天樞撰《陳寅恪先生編年事輯》增訂本第175頁,上海古籍出版社1997年版。
Oct 30
【引用】
(1971年9月24日之——引者)两天后,叶剑英副主席邀请乔冠华、章文晋和熊向晖到他家中谈话。叶帅说:林彪乘飞机叛逃,本来可以用导弹打下来,但是主席不同意,说“天要下雨,娘要嫁人”,由他。叶帅说:如果打下来,解释不清楚;如果叛逃成功,也会增加麻烦。机毁人亡的结果最理想。他还兴致勃勃地给大家念了董老(必武)在政治局讨论林彪叛逃事件时写的一首诗:
铁鸟南飞叛未成,
庐山终古显威灵。
仓皇北窜埋沙碛,
地下应惭汉李陵。
熊向晖当时笔录了这首诗,并注云:“董必武同志作于1971年9月16日晨3时(在政治局讨论林彪叛逃时)。叶帅转告。”但此诗不见于《董必武诗选》,而载于叶剑英的《远望集》,并冠以《斥林彪》的标题。
【出处】
熊向晖:《关于九一三事件的一段往事》,2011-09-16,http://www.aisixiang.com/data/44273.html
【附言】
谁能告诉我,这首小诗究竟是谁写的?