Jul 04
十分冷淡存知己
一曲微茫度此生
【引用】
新京报快讯(记者李昶伟)北京时间6月18日凌晨1时,“合肥四姐妹”唯一在世者、著名书法家张充和在美国家中逝世,享年102岁。
张充和1913年出生于上海,祖籍合肥,苏州教育家张冀牖的四女。在父亲的影响下,四姐妹个个兰心蕙质、才华横溢,公认小妹充和为最。十岁时师从朱谟钦学古文及书法,十六岁从沈传芷等学习昆曲。1934年考入北京大学中文系。抗战爆发,辗转重庆,研习古乐,并师从沈尹默习 书法。抗战胜利后,张充和于北大讲授昆曲及书法。1948年,与德裔美国汉学家傅汉思结婚,并于1949年移居美国,在耶鲁大学教授书法二十多载,成为中国古典传统文化在海外的珍贵薪传。
“十分冷淡存知己,一曲微茫度此生。”张充和曾在七十岁生日时写诗自况。张充和的昔日同乡、同事及同门余英时曾撰文高度评价张充和身上“以通驭专”的精神,恰恰代表了中国精英文化的精髓。
【出处】
http://www.bjnews.com.cn/culture/2015/06/18/367596.html
手迹见http://www.bjnews.com.cn/book/2015/06/27/368503.html
Jun 01
曾公今国士,清誉满寰中。
椽笔堪惊世,危言利启蒙。
仁心登寿域,高节想苍穹。
故旧多珍重,期颐望大同。
【引用】
我看到(曾彦修的——引者)书房里挂着一块祝寿匾,上书“彦修同志九十之度”,“人民出版社同人敬贺”的一首五言律诗:“曾公今国士,清誉满寰中。椽笔堪惊世,危言利启蒙。仁心登寿域,高节想苍穹。故旧多珍重,期颐望大同。”敬意表达得很真挚很到位,这是那些位高权重或财雄势大的猛人,不可能得到的尊重。
【出处】
鄢烈山:《三见严秀老师》,2015-05-28,http://yanlieshan.blog.21ccom.net/?p=239
May 26
立德、立功、立言,备矣三不朽;
不淫、不移、不屈,大哉一丈夫。
【引用】
……我同老社长【即李锐,详后——引者】越接近,也就越了解他,对他的道德文章就越敬佩。一年他寿诞,我跟几个朋友给他送了一副寿联,我是这样写的:
立德。立功、立言,备矣三不朽;
不淫、不移、不屈,大哉一丈夫。
这就是我对老社长的看法。我以为这副寿联是只能送给他的。够得上古人提出的这两项标准的人,是并没有很多的。
【出处】
朱正:《李锐口述往事》序,2013-05-24,http://www.aisixiang.com/data/64251.html
【附注】
原文上联第一个标点为句号,疑误。
“老社长”指李锐。原文开头说:“李锐先生是我的老师。1949年8月长沙解放,9月我考进了新湖南报办的新闻干部训练班。那时李锐是报社的社长,他来给我们学员讲过课。这样我就成了他的及门弟子了。新干班结业,我到报社工作了。只是一个新参加工作的一般干部,不会有很多和他接近的机会。不过他的风度和才气留给我的印象是深的。当年我叫他李社长,后来他和我都不在报社了,我就叫他老社长了。”
Mar 23
未成小隐聊中隐
却恐他乡胜故乡
【引用】余(英时——引者)先生在普林斯顿的生活近乎隐居。余家是树林里一幢独立的房子,屋前一个小鱼池,屋後一片小竹林,後来我多次陪余先生喂鱼散步,颇有“悠然见南山”之趣。大书房上挂郑板桥的书法“小书斋”。客厅中的字画多是余先生的师友所赠,印象中有钱穆、俞平伯、张充和的作品。胡适的字是:“不畏浮云遮望眼,自缘身在最高层。”余先生“集坡公诗句放翁词句”而请他岳父陈雪屏先生写的对联是:“未成小隐聊中隐,却恐他乡胜故乡。”我觉得此联颇见余先生晚年心境。
【出处】李怀宇:《余英时:知人论世》,2013-03-19,http://www.aisixiang.com/data/62253.html?page=1
Jul 20
1 張學良輓蔣介石聯
關懷之殷 情同骨肉
政見之爭 宛若仇讎
2 張學良自況聯
兩字聽人呼不肖
半生悞我是聰明
【出处】
唐德剛:《張學良口述歷史》,(台灣)遠流出版事業股份有限公司,2009年,卷首圖片。
Jun 23
今日端午,写小诗以纪之。
胡发云
千载招魂魂已亡,
世人谁记苦吟章?
汨罗江上龙舟闹,
屈子化为粽子香。
【出处】2010-06-16,
http://blog.sina.com.cn/s/blog_4b4e30dd0100iuur.html
May 17
【引用】
記得筆者在四、五〇年代之間,做窮留學生打工過活之時,便遇見不少有各種教育程度的妻離子散的老華工。其中且有不少舊詩人。我還能記憶兩句頗為感人的詩句曰:
早知身本非金石,
已任人呼作馬牛。
老華僑對環境無可奈何,而「認命」若此,讀之令人鼻酸。
【出处】
唐德剛:《西安事變改寫了世界歷史·兼論今後百年的華語族群》,唐德剛:《張學良口述歷史》,(台灣)遠流出版事業股份有限公司,2009年,第454頁。
Mar 15
【引用】
中國詩的妙也就妙在可解與可不解之間[原文如此——引者],你說他有所指,你無法肯定他指的是什麼,你說他無所指嘛,你又分明覺得他在表達些什麼事情……像我的詩,別人也許能隨便解釋,但是你不是我,你到底還是無法說出我寫詩的心境來。
【出處】
轉引自章詒和:《告密——李寓真〈聶紺弩刑事檔案〉讀後》,章詒和:《總是淒涼調》,(臺灣)時報文化出版企業股份有限公司,2011年,第020頁。
Dec 24
不屈为至尊
最富是清贫
【附注】原文如此。
【出处】向继东:《吴祖光的一篇文章》,2011-12-14,http://www.aisixiang.com/data/48212.html
【附记】本帖在国内x网无法贴出。莫非吴祖光成了敏感词?
【补记】后来发现,长久的滞留(至少12小时)之后,x网终于贴出。