英语目前在全世界包括中国是非常重要的,很多专业的职称评定离不开英语成绩,尽管一年一度名目繁多的英语考试水分越来越多,监考手段越来越尖端,至少在将来很长一段时间里,英语仍然是很多人的负担。有负担就有怨言,这是肯定的,现实中抱怨英语考核的也不在少数,宣扬英语无用论的也不在少数。我暂且站着说话不腰疼的指出一个现实:凡是抱怨英语考试,宣扬英语无用论的,大多是英语学的不好的。英语学的好的,或者学的不是很吃力的,对英语无用论要不是持否定态度,要不就抱着息事宁人的态度不发表意见。从这个角度来说,如果对英语无用论做一次全民问卷调查,结论肯定是存在偏移的。一两个儒或者所谓的国学大师们的大声疾呼恐怕就更不足为道了。
一个无法忽略的现实是:世界上绝大多数的科学文献是用英语写成的,世界范围内不管是政治、军事还是经济最广泛使用的语言也是英语。一个人哪怕是再有智慧,放到一个语言陌生的环境里也和傻子差不多。就像一个人身体再敏捷、再强壮,不懂得体育规则也无法在任何一项体育运动中获奖。造成英语当今这种地位的原因,我们不可能忽略某个大国现实中和某种文化历史上的影响,敏感自卑的国人可能又会牵动起不知哪根受伤的神经。因为自己没有一贯正确,一贯强大,导致别人现在在有些方面强过我们,从而心理不平衡,拒绝不是自己的东西,哪怕是能够给自己带来方便和进步的东西,这是小孩子脾气。我看不出哪里可以和民族气节、民族尊严扯到一起。
还有,如果一个语言变成了全世界最广泛采用的语言,其意义就远远超越了单纯的历史意义。即便现在美国和英国突然被突发的危机打垮,从此一蹶不振,英语恐怕也不会立即撤出历史舞台,当然在相当长的时间里会有变化,但至少几十年不会变化。有谁会去把大英百科全书全部翻译成中文,然后再教会那些习惯使用英文版的人吗?面对翻译的汉语不像汉语、英语不像英语的科学教材和指南性文件,前沿的科学家是等待译文的出现还是直接去阅读原文呢?本人做过许多英文文献的翻译,虽然质量不怎么样,但是速度还可以,翻译完一篇普通的医学文献需要两三天的时间。如果翻译一本专著的话,恐怕需要许多人同时数月甚至一年左右的时间。就算是社科类的文字,不同语言写就的人文、历史、政治和经济的文章也经常给人以惊喜和惊奇,这当然包括全世界最经常共同使用的英语文字。
多学习一门语言,就是多了一对耳朵、一对眼睛和一张嘴。这个形容一点也不夸张。不要再给自己不爱学习或者学习方法不对找借口了。如果非要找借口,请仅限于自己,不要号召其他人也一块鼓噪。
2008年1月24日 at 11:13 am
英语作为工具,现在很重要。只是我的英语现在还没学明白。