伊娃,爱娃还是夏娃

  见到瑞典的Eva-Karin博士。

  就问她的名字,怎么中间有个“杠”呢?另外就是Eva怎么读?

  她回答这两个问题,我和她就名字的问题聊了更多。

  在第一个问题上,她说,瑞典经常会中间加一杠,后面可以认为是middle name。不过她的这个“杠‘后面的Karin还有点别的故事,那是在她上小学的时候,同班有两个Eva Olsson,这下让老师有点麻烦,于是,两个人都改了,一个就由老师改成Ev-Karina Olsson,就是她了。

  明白了,就是中国的俩杨伟分别变成杨大伟和杨小伟的瑞典女子版本。

  第二个问题,她回答是“伊娃”,我说我原来以为是“爱娃”呢。

  当然,我没好意思说历史上最著名的“爱娃”是“爱娃 布劳恩”,希特勒的那一位。同时,我也没有很恭维地说爱娃也是黑格尔的那一位。

  她对我的不知读音很诧异,我的感觉是,在Eva看来,全世界都应该知道这个名字啊。

  接着我才知道,原来还真应该全世界的人都知道这个最最一般的女人名字,因为《圣经》里出现的第一个女人就是Eva。

  可是,等等——

  我说,在我们中文里,把Eva翻译成“夏娃”。

  她凝神了一下,是吗?

  我一下子明白怎么回事了,告诉她:在英文中,耶稣独读作“姐涩死”,可是,在希伯来语里,耶稣读作“耶稣”,根本不是“姐涩死”。

  那么,根据这个推断,我觉得希伯来语的Eva应该读作“夏娃”,后来随着《圣经》出现了各个语言的版本,自然就变成了“伊娃”,“爱娃”,或者天知道的什么别的“娃”。

  Eva点头称是,认为我说的很有道理。

  然后我就说,如果你要取一个中文名字,可以叫“欧夏娃”,很中国,同时特西方。

  她笑笑,因为对欧夏娃没感觉,所以没有再说什么。

  这是我和欧夏娃博士在我喝啤酒她喝葡萄酒的那两个小时里聊的一项内容。

  我们还聊了7个内容,有空我就一一写出来,还是颇有些意思的,当然,里面肯定有危机与应急管理。

发表评论

CAPTCHA Image
*