<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="lyceum/1.0.3" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>《余云岫批评《黄帝内经》——《灵素商兑》译文（部分）》的评论</title>
	<link>http://xysblogs.org/tianluke/archives/5797</link>
	<description>天路客的网络日志</description>
	<pubDate>Wed, 29 Apr 2026 19:36:48 +0000</pubDate>
	<generator>http://lyceum.ibiblio.org/?v=1.0.3</generator>

	<item>
		<title>由：天路客</title>
		<link>http://xysblogs.org/tianluke/archives/5797#comment-27829</link>
		<pubDate>Sun, 20 Sep 2009 13:22:57 +0000</pubDate>
		<guid>http://xysblogs.org/tianluke/archives/5797#comment-27829</guid>
					<description>原文我一直没有找到</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>原文我一直没有找到
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>由：WDLink</title>
		<link>http://xysblogs.org/tianluke/archives/5797#comment-27626</link>
		<pubDate>Sun, 06 Sep 2009 03:29:20 +0000</pubDate>
		<guid>http://xysblogs.org/tianluke/archives/5797#comment-27626</guid>
					<description>翻译得太好了 好用来对付澳洲的这些榆木脑袋</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>翻译得太好了 好用来对付澳洲的这些榆木脑袋
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>由：oztiger</title>
		<link>http://xysblogs.org/tianluke/archives/5797#comment-27530</link>
		<pubDate>Tue, 01 Sep 2009 07:31:15 +0000</pubDate>
		<guid>http://xysblogs.org/tianluke/archives/5797#comment-27530</guid>
					<description>译的很清楚支持一下。

　余先生第五章的分析的很好。

余先生原文用古文到什么程度？好奇这样夹着英文的古文是什么样，有没有原文链接瞧一下？

</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>译的很清楚支持一下。</p>
<p>　余先生第五章的分析的很好。</p>
<p>余先生原文用古文到什么程度？好奇这样夹着英文的古文是什么样，有没有原文链接瞧一下？
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>
