<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="lyceum/1.0.3" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>《判断要看背景——方舟子一句译文对不对？》的评论</title>
	<link>http://xysblogs.org/rigong/archives/4609</link>
	<description></description>
	<pubDate>Mon, 25 May 2026 12:53:10 +0000</pubDate>
	<generator>http://lyceum.ibiblio.org/?v=1.0.3</generator>

	<item>
		<title>由：无心快语</title>
		<link>http://xysblogs.org/rigong/archives/4609#comment-18717</link>
		<pubDate>Sat, 09 May 2009 17:06:06 +0000</pubDate>
		<guid>http://xysblogs.org/rigong/archives/4609#comment-18717</guid>
					<description>"能被解"确实有些拗口, 不过中文的习惯"被"字通常是省略的, 比如"这支笔能用" (其实是"能被用"), "这种蘑菇能吃"(其实是"能被吃"), 所以如果把“在什么条件下一个方程有解” 改成“在什么条件下一个方程能解”可能会更好一些。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;能被解&#8221;确实有些拗口, 不过中文的习惯&#8221;被&#8221;字通常是省略的, 比如&#8221;这支笔能用&#8221; (其实是&#8221;能被用&#8221;), &#8220;这种蘑菇能吃&#8221;(其实是&#8221;能被吃&#8221;), 所以如果把“在什么条件下一个方程有解” 改成“在什么条件下一个方程能解”可能会更好一些。
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>由：fczlagpbfau</title>
		<link>http://xysblogs.org/rigong/archives/4609#comment-18621</link>
		<pubDate>Fri, 08 May 2009 13:29:50 +0000</pubDate>
		<guid>http://xysblogs.org/rigong/archives/4609#comment-18621</guid>
					<description>bQMxGC  &lt;a&gt;odovzmkjbsve&lt;/a&gt;, [url=http://tmousfvmqdzg.com/]tmousfvmqdzg[/url], [link=http://dynfuqmirmru.com/]dynfuqmirmru[/link], http://dzgmidewhnzn.com/</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>bQMxGC  <a>odovzmkjbsve</a>, [url=http://tmousfvmqdzg.com/]tmousfvmqdzg[/url], [link=http://dynfuqmirmru.com/]dynfuqmirmru[/link], <a href="http://dzgmidewhnzn.com/" rel="nofollow">http://dzgmidewhnzn.com/</a>
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>由：Amsel</title>
		<link>http://xysblogs.org/rigong/archives/4609#comment-17901</link>
		<pubDate>Fri, 24 Apr 2009 05:20:51 +0000</pubDate>
		<guid>http://xysblogs.org/rigong/archives/4609#comment-17901</guid>
					<description>让方学家们嗡嗡去吧。费的是他们自己的时间，又不是别人的时间。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>让方学家们嗡嗡去吧。费的是他们自己的时间，又不是别人的时间。
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>由：sen</title>
		<link>http://xysblogs.org/rigong/archives/4609#comment-17892</link>
		<pubDate>Fri, 24 Apr 2009 03:53:53 +0000</pubDate>
		<guid>http://xysblogs.org/rigong/archives/4609#comment-17892</guid>
					<description>是否有解和能否被解,即使在数学上有着完全不同的含义,也是细节上的微小错误.方舟子文章的主题,是澄清围绕迦罗华之死的种种不实传奇,并不涉及具体的数学群论.
德赛博客却上纲上线地指责方:'没有受过专业的现代代数训练','完全不懂迦罗华做出的杰出工作'.其意图显然不是什么善意提醒.
目前国内的科普作家,无论从科学知识的深度和广博,还是文字功力,尚无人能超越方舟子.德赛的许多反方人士,当初不也是为方舟子激动人心的作品而心悦诚服?
著作多了,细节出错在所难免.在恶意诋毁的动机下,把科学和理性当成伪装的盾牌,那些手拿放大镜仔细找寻的方学家们,都在这面盾牌后面聚集起来.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>是否有解和能否被解,即使在数学上有着完全不同的含义,也是细节上的微小错误.方舟子文章的主题,是澄清围绕迦罗华之死的种种不实传奇,并不涉及具体的数学群论.<br />
德赛博客却上纲上线地指责方:&#8217;没有受过专业的现代代数训练&#8217;,'完全不懂迦罗华做出的杰出工作&#8217;.其意图显然不是什么善意提醒.<br />
目前国内的科普作家,无论从科学知识的深度和广博,还是文字功力,尚无人能超越方舟子.德赛的许多反方人士,当初不也是为方舟子激动人心的作品而心悦诚服?<br />
著作多了,细节出错在所难免.在恶意诋毁的动机下,把科学和理性当成伪装的盾牌,那些手拿放大镜仔细找寻的方学家们,都在这面盾牌后面聚集起来.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>由：陈珂</title>
		<link>http://xysblogs.org/rigong/archives/4609#comment-17878</link>
		<pubDate>Thu, 23 Apr 2009 10:48:29 +0000</pubDate>
		<guid>http://xysblogs.org/rigong/archives/4609#comment-17878</guid>
					<description>我认为即使是科普也要尽量严谨，因为科普不仅是科学知识的普及，也是科学研究方法的普及，马马虎虎、不求甚解不是我们做科学研究的态度，很多科学发泄就是在“较真”中发现的。仅为了有趣可读，破坏甚至歪曲了科学本身，就成某些“松鼠”了。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>我认为即使是科普也要尽量严谨，因为科普不仅是科学知识的普及，也是科学研究方法的普及，马马虎虎、不求甚解不是我们做科学研究的态度，很多科学发泄就是在“较真”中发现的。仅为了有趣可读，破坏甚至歪曲了科学本身，就成某些“松鼠”了。
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>
