<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="lyceum/1.0.3" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>《日本学者研究当前中国的中医存废之争的论文》的评论</title>
	<link>http://xysblogs.org/fangzhouzi/archives/1612</link>
	<description>心中有道义 脑中有科学</description>
	<pubDate>Thu, 23 Apr 2026 04:24:54 +0000</pubDate>
	<generator>http://lyceum.ibiblio.org/?v=1.0.3</generator>

	<item>
		<title>由：ichinihachi</title>
		<link>http://xysblogs.org/fangzhouzi/archives/1612#comment-5644</link>
		<pubDate>Mon, 02 Jun 2008 09:18:04 +0000</pubDate>
		<guid>http://xysblogs.org/fangzhouzi/archives/1612#comment-5644</guid>
					<description>请朋友帮忙翻译了下最后两段，也算是作者的主要结论吧，不能保证译文100%准确性，所以仅供参考：

在那么多的传统中，如中国一样有独自的文化体系并很早就投入实用的传统是绝无仅有的。但是，就是因为这是崇尚近代科学走社会主义道路的中国，是世界上为数不多的多民族国家并且是人口最多的中国，一旦将这长久以来的传统废弃，才会围绕着《中医取消署名》爆发出这些问题。虽然本稿没有涉及，但由于中西医结合这种不真挚面对中医的历史及理论而随意采用的折衷方式，中医已经陷入自身，甚至传统文化的危机状态。在这个意义上，中医可以说是传统文化的反面教材了。
如何面对中医，以今日中国传统文化的存在方式来看，正是关键的、象征性的问题。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>请朋友帮忙翻译了下最后两段，也算是作者的主要结论吧，不能保证译文100%准确性，所以仅供参考：</p>
<p>在那么多的传统中，如中国一样有独自的文化体系并很早就投入实用的传统是绝无仅有的。但是，就是因为这是崇尚近代科学走社会主义道路的中国，是世界上为数不多的多民族国家并且是人口最多的中国，一旦将这长久以来的传统废弃，才会围绕着《中医取消署名》爆发出这些问题。虽然本稿没有涉及，但由于中西医结合这种不真挚面对中医的历史及理论而随意采用的折衷方式，中医已经陷入自身，甚至传统文化的危机状态。在这个意义上，中医可以说是传统文化的反面教材了。<br />
如何面对中医，以今日中国传统文化的存在方式来看，正是关键的、象征性的问题。
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>由：xyan</title>
		<link>http://xysblogs.org/fangzhouzi/archives/1612#comment-5643</link>
		<pubDate>Mon, 02 Jun 2008 03:55:27 +0000</pubDate>
		<guid>http://xysblogs.org/fangzhouzi/archives/1612#comment-5643</guid>
					<description>to Peak,
能不能同原作者联系一下，得到她引用的中文原文，就不必从日文再次翻译回到中文了。原作者也高兴，有人将她的文章翻译为中文吧:-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>to Peak,<br />
能不能同原作者联系一下，得到她引用的中文原文，就不必从日文再次翻译回到中文了。原作者也高兴，有人将她的文章翻译为中文吧:-)
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>由：peak</title>
		<link>http://xysblogs.org/fangzhouzi/archives/1612#comment-5642</link>
		<pubDate>Sun, 01 Jun 2008 08:45:20 +0000</pubDate>
		<guid>http://xysblogs.org/fangzhouzi/archives/1612#comment-5642</guid>
					<description>呵呵，耐心点。大家伙一起来帮忙翻译一下。

只是这个日文文章写的很好，翻译的不认真的话对不住原文作者。

其中第一段提到奥运会日期中中国对“8”的喜好，由此引起了对中国文化的探讨。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>呵呵，耐心点。大家伙一起来帮忙翻译一下。</p>
<p>只是这个日文文章写的很好，翻译的不认真的话对不住原文作者。</p>
<p>其中第一段提到奥运会日期中中国对“8”的喜好，由此引起了对中国文化的探讨。
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>
