<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="lyceum/1.0.3" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>《咬文嚼字：不具合法性的合法行为》的评论</title>
	<link>http://xysblogs.org/eddie/archives/4522</link>
	<description></description>
	<pubDate>Wed, 06 May 2026 23:29:27 +0000</pubDate>
	<generator>http://lyceum.ibiblio.org/?v=1.0.3</generator>

	<item>
		<title>由：LS30</title>
		<link>http://xysblogs.org/eddie/archives/4522#comment-18010</link>
		<pubDate>Tue, 28 Apr 2009 03:27:27 +0000</pubDate>
		<guid>http://xysblogs.org/eddie/archives/4522#comment-18010</guid>
					<description>

///Posted by 方舟子

///4月 10, 2009 @ 12:10 pm

///legitimacy在这里是正当的意思。

方舟子的解释是对的.在政治哲学/法学讨论中合法性与正当性的冲突是非常严肃的话题,在传统中国哲学里表现为道与法的冲突.

参考:
 儒：以文乱法 http://ls30.wordpress.com/2007/11/14/aayaeaae/
“回忆苏格拉底”中关于合法性和正当性的对话 http://ls30.wordpress.com/2007/11/09/azaeaeaeaaaazaaeaeeaoeaeaaeecsae/
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>///Posted by 方舟子</p>
<p>///4月 10, 2009 @ 12:10 pm</p>
<p>///legitimacy在这里是正当的意思。</p>
<p>方舟子的解释是对的.在政治哲学/法学讨论中合法性与正当性的冲突是非常严肃的话题,在传统中国哲学里表现为道与法的冲突.</p>
<p>参考:<br />
 儒：以文乱法 <a href="http://ls30.wordpress.com/2007/11/14/aayaeaae/" rel="nofollow">http://ls30.wordpress.com/2007/11/14/aayaeaae/</a><br />
“回忆苏格拉底”中关于合法性和正当性的对话 <a href="http://ls30.wordpress.com/2007/11/09/azaeaeaeaaaazaaeaeeaoeaeaaeecsae/" rel="nofollow">http://ls30.wordpress.com/2007/11/09/azaeaeaeaaaazaaeaeeaoeaeaaeecsae/</a>
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>由：eddie</title>
		<link>http://xysblogs.org/eddie/archives/4522#comment-17418</link>
		<pubDate>Sat, 11 Apr 2009 02:04:55 +0000</pubDate>
		<guid>http://xysblogs.org/eddie/archives/4522#comment-17418</guid>
					<description>在标题上加了“咬文嚼字”的标记（原来只是在分类中标明）。这个分类就是玩玩文字游戏，不是那么严肃正经的。 ;)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>在标题上加了“咬文嚼字”的标记（原来只是在分类中标明）。这个分类就是玩玩文字游戏，不是那么严肃正经的。 <img src='http://xysblogs.org/eddie/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>由：方舟子</title>
		<link>http://xysblogs.org/eddie/archives/4522#comment-17410</link>
		<pubDate>Fri, 10 Apr 2009 18:10:57 +0000</pubDate>
		<guid>http://xysblogs.org/eddie/archives/4522#comment-17410</guid>
					<description>legitimacy在这里是正当的意思。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>legitimacy在这里是正当的意思。
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>由：fuzzify</title>
		<link>http://xysblogs.org/eddie/archives/4522#comment-17335</link>
		<pubDate>Fri, 10 Apr 2009 03:28:05 +0000</pubDate>
		<guid>http://xysblogs.org/eddie/archives/4522#comment-17335</guid>
					<description>其实反对征卖淫税的这些人应该也是反对卖淫合法化的。不明白他们为什么不趁机提出课以重税，让卖淫只有微利可图，从而减少这类合法行为。如有不从的，只能转为暗娼了，而他们也就可以按法律办事抓人了。：）


</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>其实反对征卖淫税的这些人应该也是反对卖淫合法化的。不明白他们为什么不趁机提出课以重税，让卖淫只有微利可图，从而减少这类合法行为。如有不从的，只能转为暗娼了，而他们也就可以按法律办事抓人了。：）
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>由：金仕并</title>
		<link>http://xysblogs.org/eddie/archives/4522#comment-17262</link>
		<pubDate>Thu, 09 Apr 2009 06:46:23 +0000</pubDate>
		<guid>http://xysblogs.org/eddie/archives/4522#comment-17262</guid>
					<description>legitimacy和legal是同根词。从逻辑上讲，这里的legitimacy当然不是指“合乎法律”的意思，而是引申指合乎一种传统规范的意思，但是在字面上，legitimacy和legal的关系的确相当于中文“合法性”和“合法”的关系。我想楼主要表达的应该就是这层字面意思。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>legitimacy和legal是同根词。从逻辑上讲，这里的legitimacy当然不是指“合乎法律”的意思，而是引申指合乎一种传统规范的意思，但是在字面上，legitimacy和legal的关系的确相当于中文“合法性”和“合法”的关系。我想楼主要表达的应该就是这层字面意思。
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>由：准非医</title>
		<link>http://xysblogs.org/eddie/archives/4522#comment-17251</link>
		<pubDate>Thu, 09 Apr 2009 05:32:47 +0000</pubDate>
		<guid>http://xysblogs.org/eddie/archives/4522#comment-17251</guid>
					<description>我英文虽然只是半桶水，但感觉你的这个解释于理不通。
查了一下金山词霸：
legitimacy
[l i5dVitimEsi]
n.
合法(性), 正统(性), 正确(性), 合理(性)

这么多解释，你为什么一定要挑那个与整个句子意思矛盾的那个意思呢？</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>我英文虽然只是半桶水，但感觉你的这个解释于理不通。<br />
查了一下金山词霸：<br />
legitimacy<br />
[l i5dVitimEsi]<br />
n.<br />
合法(性), 正统(性), 正确(性), 合理(性)</p>
<p>这么多解释，你为什么一定要挑那个与整个句子意思矛盾的那个意思呢？
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>
