有一个字,我念错了20年
厦门,海边,美丽。
我却想吃海鲜了,因为知道到了北京,再想吃新鲜的海鲜就比较困难了。
内地的皇帝喜欢吃海蟹,让海边的臣民送去。
保鲜问题难以解决,经过多年试验,发现可以用尿给海蟹保鲜。
这样,皇帝就一直在吃尿泡过的螃蟹,且不以为忤。
某日,皇帝有机会去海边巡视,知道他有吃海蟹的习惯,抓紧上了一盘。
皇帝一吃,说:这个不好吃,还是原来进贡到宫里的那个好吃。为什么会有不同?
大臣们大惊失色,可是没人敢说底细。
现在进京的海鲜应该有了更好的保鲜方法,否则京城里的月亮真是要比京外圆了。
吃海鲜,我点了一道“花蛤汤”,这是一道经典菜,我在青岛的时候经常就花上8元点一道,然后要一碗米饭吃吃就好。
厦门大学的朋友说:你念错了,蛤不是‘ga’,而是‘ge’!
说得斩钉截铁的。
我说不对啊,我一直念ga,而且ga似乎更合理和好听。
我冒了一头汗,莫非自己念了20年的会有问题?
果然,一查词典,我念错了。是ge!
可是,明明我在青岛听那里的人念ga吗?莫非同一个汉字到了厦门就变了音?或者厦门人用了客家话来读?
不过,词典上查不到ga,只能用ge,算了,这样下去我确实彻底错了。