<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="lyceum/1.0.3" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>《莎郎史通的话与国内媒体说的有明显的区别.》的评论</title>
	<link>http://xysblogs.org/bluesea/archives/3331</link>
	<description>黑色海岸，蓝色海洋。</description>
	<pubDate>Thu, 14 May 2026 04:24:43 +0000</pubDate>
	<generator>http://lyceum.ibiblio.org/?v=1.0.3</generator>

	<item>
		<title>由：Enger</title>
		<link>http://xysblogs.org/bluesea/archives/3331#comment-43194</link>
		<pubDate>Fri, 12 Nov 2010 00:41:25 +0000</pubDate>
		<guid>http://xysblogs.org/bluesea/archives/3331#comment-43194</guid>
					<description>I just linked this article on my facebook account. it’s an interesting read for everyone.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I just linked this article on my facebook account. it’s an interesting read for everyone.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>由：FlorenceWilkinson29</title>
		<link>http://xysblogs.org/bluesea/archives/3331#comment-39345</link>
		<pubDate>Sat, 07 Aug 2010 15:34:28 +0000</pubDate>
		<guid>http://xysblogs.org/bluesea/archives/3331#comment-39345</guid>
					<description>When you're in not good state and have got no money to move out from that, you will need to take the &lt;a&gt;business loans&lt;/a&gt;. Just because that should help you emphatically. I get short term loan every single year and feel great just because of that.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>When you&#8217;re in not good state and have got no money to move out from that, you will need to take the <a>business loans</a>. Just because that should help you emphatically. I get short term loan every single year and feel great just because of that.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>由：Blhbpnlp</title>
		<link>http://xysblogs.org/bluesea/archives/3331#comment-22597</link>
		<pubDate>Sun, 28 Jun 2009 11:52:13 +0000</pubDate>
		<guid>http://xysblogs.org/bluesea/archives/3331#comment-22597</guid>
					<description>dIGHwm comment2 ,</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>dIGHwm comment2 ,
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>由：英文</title>
		<link>http://xysblogs.org/bluesea/archives/3331#comment-14562</link>
		<pubDate>Fri, 30 May 2008 05:53:08 +0000</pubDate>
		<guid>http://xysblogs.org/bluesea/archives/3331#comment-14562</guid>
					<description>http://cache.tianya.cn/publicforum/content/free/1/1276464.shtml

莎朗斯通真的说了地震是对中国的报应吗？
　　
　　好在有着完整视频，甚至还是字幕已经翻译了中文的视频：
　　
　　http://www.youtube.com/watch?v=DYoZEn9vlzE
　　
　　我们就来看一下莎朗斯通的原话（摘自网上有所改正）：
　　
　　“Well you know it was very interesting because at first, you know, I am not happy about the ways the Chinese were treating the Tibetans because I don’t think anyone should be unkind to anyone else. And so I have been very concerned about how to think and what to do about that because I don’t like that. And I had been this, you know, concerned about, oh how should we deal with the O_lympics because they are not being nice to the D a l a i L a m a, who is a good friend of mine.
　　
　　And all these earthquake and stuff happened and I thought: Is that karma, when you are not nice that bad things happen to you? And then I got a letter, from the Tibetan Foundation that they want to go and be helpful. And that made me cry. And they ask me if I would write a quote about that and I said,“I would.”And it was a big lesson to me, that some times you have to learn to put your head down and be of service even to people who are not nice to you. And that’s a big lesson for me...”
　　
　　再来看一下翻译（摘自网上，有所订正）
　　
　　“嗯，你知道，这件事（was）很有意思。因为首先，你知道，我对中国人对待Z..人的方式不满意，因为我觉得任何人都不能对另一些人不友善。因此，我一直就这件事在考虑怎样想，考虑做什么，因为我不喜欢（中国人）那样做。
　　
　　而且，我一直在考虑怎样对待Ao运会，因为他们对Da.Lai LM不好，而他是我的好朋友。
　　
　　然后发生了地震等等灾害。于是，我在想：这是不是就是报应呢？当你对别人不好，然后灾害就降临到你的头上？
　　
　　后来我收到了一封信，是X.Z基金会发来的。他们想去（灾区）救助。我哭了。他们问我是否可以就此写点什么，我同意了。这对我是一个很大的教训（it was a big lesson to me）：有时你得学会低下头帮助别人，即使是对那些对你不友善的人。这对我是一个很大的教训（that’s a big lesson for me）……”</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://cache.tianya.cn/publicforum/content/free/1/1276464.shtml" rel="nofollow">http://cache.tianya.cn/publicforum/content/free/1/1276464.shtml</a></p>
<p>莎朗斯通真的说了地震是对中国的报应吗？<br />
　　<br />
　　好在有着完整视频，甚至还是字幕已经翻译了中文的视频：<br />
　　<br />
　　http://www.youtube.com/watch?v=DYoZEn9vlzE<br />
　　<br />
　　我们就来看一下莎朗斯通的原话（摘自网上有所改正）：<br />
　　<br />
　　“Well you know it was very interesting because at first, you know, I am not happy about the ways the Chinese were treating the Tibetans because I don’t think anyone should be unkind to anyone else. And so I have been very concerned about how to think and what to do about that because I don’t like that. And I had been this, you know, concerned about, oh how should we deal with the O_lympics because they are not being nice to the D a l a i L a m a, who is a good friend of mine.<br />
　　<br />
　　And all these earthquake and stuff happened and I thought: Is that karma, when you are not nice that bad things happen to you? And then I got a letter, from the Tibetan Foundation that they want to go and be helpful. And that made me cry. And they ask me if I would write a quote about that and I said,“I would.”And it was a big lesson to me, that some times you have to learn to put your head down and be of service even to people who are not nice to you. And that’s a big lesson for me&#8230;”<br />
　　<br />
　　再来看一下翻译（摘自网上，有所订正）<br />
　　<br />
　　“嗯，你知道，这件事（was）很有意思。因为首先，你知道，我对中国人对待Z..人的方式不满意，因为我觉得任何人都不能对另一些人不友善。因此，我一直就这件事在考虑怎样想，考虑做什么，因为我不喜欢（中国人）那样做。<br />
　　<br />
　　而且，我一直在考虑怎样对待Ao运会，因为他们对Da.Lai LM不好，而他是我的好朋友。<br />
　　<br />
　　然后发生了地震等等灾害。于是，我在想：这是不是就是报应呢？当你对别人不好，然后灾害就降临到你的头上？<br />
　　<br />
　　后来我收到了一封信，是X.Z基金会发来的。他们想去（灾区）救助。我哭了。他们问我是否可以就此写点什么，我同意了。这对我是一个很大的教训（it was a big lesson to me）：有时你得学会低下头帮助别人，即使是对那些对你不友善的人。这对我是一个很大的教训（that’s a big lesson for me）……”
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>由：快乐怪物</title>
		<link>http://xysblogs.org/bluesea/archives/3331#comment-14557</link>
		<pubDate>Fri, 30 May 2008 01:54:41 +0000</pubDate>
		<guid>http://xysblogs.org/bluesea/archives/3331#comment-14557</guid>
					<description>她只是举自己的反例，说自己曾经有个错误的想法。说她当时的说话对地震没有任何同情心，这个呢有点偏差。不是这样。这个傻大姐只是用了一个很不恰当的说法。
－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－
按照楼主的释义傻大姐属于知错必改，还不够明智？
再看看楼主拐弯抹角地百般把傻大姐的话解释为反例，还不够怜香惜玉？再说了，怜香惜玉也没有错啊，我就是因为怜香惜玉和大男子主义所以主张别太介意。
傻大姐其实就是傻点，未必真的有十恶不赦的本能。
我依然不赞同对傻大姐忒激愤。做人要成熟、独立特行些，不该敏感的就不要过于敏感。但象楼主这样遮遮掩掩地替傻大姐洗刷傻话，让人实在看不下去。有什么呀，不就是替傻大姐分辨几句吗？旗帜鲜明点，用不着这么婉约窝囊。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>她只是举自己的反例，说自己曾经有个错误的想法。说她当时的说话对地震没有任何同情心，这个呢有点偏差。不是这样。这个傻大姐只是用了一个很不恰当的说法。<br />
－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－－<br />
按照楼主的释义傻大姐属于知错必改，还不够明智？<br />
再看看楼主拐弯抹角地百般把傻大姐的话解释为反例，还不够怜香惜玉？再说了，怜香惜玉也没有错啊，我就是因为怜香惜玉和大男子主义所以主张别太介意。<br />
傻大姐其实就是傻点，未必真的有十恶不赦的本能。<br />
我依然不赞同对傻大姐忒激愤。做人要成熟、独立特行些，不该敏感的就不要过于敏感。但象楼主这样遮遮掩掩地替傻大姐洗刷傻话，让人实在看不下去。有什么呀，不就是替傻大姐分辨几句吗？旗帜鲜明点，用不着这么婉约窝囊。
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>由：stone</title>
		<link>http://xysblogs.org/bluesea/archives/3331#comment-14569</link>
		<pubDate>Thu, 29 May 2008 14:17:52 +0000</pubDate>
		<guid>http://xysblogs.org/bluesea/archives/3331#comment-14569</guid>
					<description>哎呀，想了想好象这样说zeroyear很不厚道呢。我和另外几个学生都是通过他开的代理免费出外网的，也是他给我们推荐的国外代理服务器，才得以方便地突破封锁，浏览大千世界啊。这些年看新语丝受益匪浅，终于快答辩了，今天心情好，来这里发发帖做个留念。zeroyear看到了不要见怪哈~~</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>哎呀，想了想好象这样说zeroyear很不厚道呢。我和另外几个学生都是通过他开的代理免费出外网的，也是他给我们推荐的国外代理服务器，才得以方便地突破封锁，浏览大千世界啊。这些年看新语丝受益匪浅，终于快答辩了，今天心情好，来这里发发帖做个留念。zeroyear看到了不要见怪哈~~
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>由：stone</title>
		<link>http://xysblogs.org/bluesea/archives/3331#comment-14561</link>
		<pubDate>Thu, 29 May 2008 13:42:04 +0000</pubDate>
		<guid>http://xysblogs.org/bluesea/archives/3331#comment-14561</guid>
					<description>在内网看到那个前阵子常来这里的zeroyear校友也在争论这个问题哦，他说karma这个词毕竟不是deserve，轮回和因果报应是很朴素的想法，这个“报应”没有多少“应得”和“活该”的意思，纯粹是香港媒体先借题发挥。但是我对zeroyear的英文没有信心，来看看高人的见解^_^</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>在内网看到那个前阵子常来这里的zeroyear校友也在争论这个问题哦，他说karma这个词毕竟不是deserve，轮回和因果报应是很朴素的想法，这个“报应”没有多少“应得”和“活该”的意思，纯粹是香港媒体先借题发挥。但是我对zeroyear的英文没有信心，来看看高人的见解^_^
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>由：bluesea</title>
		<link>http://xysblogs.org/bluesea/archives/3331#comment-14563</link>
		<pubDate>Thu, 29 May 2008 04:32:49 +0000</pubDate>
		<guid>http://xysblogs.org/bluesea/archives/3331#comment-14563</guid>
					<description>Ben:
   我并不知道你说的和我说的有意思上的区别，显然我并没有把她所有话都翻译完整，但却谈不上断章取义。
   “总之，我认为她只是一个无脑的女星，不值得大动干戈。难道街头乞丐骂你一句话，你就跟他拼命？”这个我是同意的。却没有看出你的回贴里，怎么就指出我在玩春秋笔法了。

    国内媒体的报道说，莎大姐说“地震是件有趣的事情”“她认为地震是一种报应。”
    显然这与莎的原话是有出入的。

回快乐怪物 ：

    你要能从这个帖子里看得出什么“怜香惜玉”，什么非“要把这话说成是明智的”，我看你还真的只能和怪物混在一起。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ben:<br />
   我并不知道你说的和我说的有意思上的区别，显然我并没有把她所有话都翻译完整，但却谈不上断章取义。<br />
   “总之，我认为她只是一个无脑的女星，不值得大动干戈。难道街头乞丐骂你一句话，你就跟他拼命？”这个我是同意的。却没有看出你的回贴里，怎么就指出我在玩春秋笔法了。</p>
<p>    国内媒体的报道说，莎大姐说“地震是件有趣的事情”“她认为地震是一种报应。”<br />
    显然这与莎的原话是有出入的。</p>
<p>回快乐怪物 ：</p>
<p>    你要能从这个帖子里看得出什么“怜香惜玉”，什么非“要把这话说成是明智的”，我看你还真的只能和怪物混在一起。
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>由：Ben</title>
		<link>http://xysblogs.org/bluesea/archives/3331#comment-14565</link>
		<pubDate>Thu, 29 May 2008 02:32:41 +0000</pubDate>
		<guid>http://xysblogs.org/bluesea/archives/3331#comment-14565</guid>
					<description>(其实，我不知道国内的媒体是怎么说的.)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>(其实，我不知道国内的媒体是怎么说的.)
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>由：Ben</title>
		<link>http://xysblogs.org/bluesea/archives/3331#comment-14564</link>
		<pubDate>Thu, 29 May 2008 02:30:13 +0000</pubDate>
		<guid>http://xysblogs.org/bluesea/archives/3331#comment-14564</guid>
					<description>bluesea你没有完整的翻译...
首先，记者的问题是：你怎么想／感觉它呢？它是指在中国的地震，然后她说：“你知道，这很有趣，”。Interesting一般都翻译成有趣吧。

然后你的翻译又少了一点：
“这算不算是一种报应呢？如果你对别人不友好的话。”她继续说，“然后我接到来自西藏组织的信，

这里你把最重要的一句话漏掉了。补上这句话之后是：
“这算不算是因果报应呢？如果你对别人不友好的话，坏事就出现到你头上了。然后我接到...”。

总之，我认为她只是一个无脑的女星，不值得大动干戈。难道街头乞丐骂你一句话，你就跟他拼命？但是bluesea你断章取义玩春秋笔法，就太不合适了！</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>bluesea你没有完整的翻译&#8230;<br />
首先，记者的问题是：你怎么想／感觉它呢？它是指在中国的地震，然后她说：“你知道，这很有趣，”。Interesting一般都翻译成有趣吧。</p>
<p>然后你的翻译又少了一点：<br />
“这算不算是一种报应呢？如果你对别人不友好的话。”她继续说，“然后我接到来自西藏组织的信，</p>
<p>这里你把最重要的一句话漏掉了。补上这句话之后是：<br />
“这算不算是因果报应呢？如果你对别人不友好的话，坏事就出现到你头上了。然后我接到&#8230;”。</p>
<p>总之，我认为她只是一个无脑的女星，不值得大动干戈。难道街头乞丐骂你一句话，你就跟他拼命？但是bluesea你断章取义玩春秋笔法，就太不合适了！
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>
