<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="lyceum/1.0.3" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>《关于太蔟的文章及辩论，文采》的评论</title>
	<link>http://xysblogs.org/bluesea/archives/3316</link>
	<description>黑色海岸，蓝色海洋。</description>
	<pubDate>Thu, 14 May 2026 04:27:41 +0000</pubDate>
	<generator>http://lyceum.ibiblio.org/?v=1.0.3</generator>

	<item>
		<title>由：LMS</title>
		<link>http://xysblogs.org/bluesea/archives/3316#comment-14446</link>
		<pubDate>Wed, 24 Oct 2007 09:41:50 +0000</pubDate>
		<guid>http://xysblogs.org/bluesea/archives/3316#comment-14446</guid>
					<description>楼主用词和词典的定义相差深远,
摘录金山词霸中对文采的中文解释如下:
文采
wéncǎi
[rich and bright colours]∶错杂艳丽的色彩
[literary talent and grace]∶文辞;文艺方面的才华
建议以后用词有不清楚的地方多查查词典,应该可以避免他人对你的观点的误解.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>楼主用词和词典的定义相差深远,<br />
摘录金山词霸中对文采的中文解释如下:<br />
文采<br />
wéncǎi<br />
[rich and bright colours]∶错杂艳丽的色彩<br />
[literary talent and grace]∶文辞;文艺方面的才华<br />
建议以后用词有不清楚的地方多查查词典,应该可以避免他人对你的观点的误解.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>由：kingsky</title>
		<link>http://xysblogs.org/bluesea/archives/3316#comment-14445</link>
		<pubDate>Wed, 24 Oct 2007 07:44:34 +0000</pubDate>
		<guid>http://xysblogs.org/bluesea/archives/3316#comment-14445</guid>
					<description>"本身不能出于即定（既定）立场，我们是在寻找问题的答案"

赞一下这句话！</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;本身不能出于即定（既定）立场，我们是在寻找问题的答案&#8221;</p>
<p>赞一下这句话！
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>
